OLULA DEL RÍO
Comarca

SERÓN: “Parte del Episodio caballeresco de la comedia de Lope de Vega “El primer Fajardo”

• Estudios sobre el teatro de Lope de Vega en sus “Cronicas y leyendas dramáticas de España”
• Tomo 2

Resumen Previo:
Este poema o “Canto nº15 hace referencia a la aventura que corrieron cuarenta caballeros cristianos de Lorca que salieron secretamente de la ciudad con la intención de correr la frontera de Granada. Llegados a cinco leguas de Baza, entraron por el río Almanzora, y se emboscaron en unos pinares junto a Serón, esperando que pasase algún moro:

PARTE  DEL  POEMA:
Seis días estuvieron aguardando
Tan sólo por hacer muy buena presa
………………………………………...
Estando en estas cosas maginando,
Unos moros venir ven a gran priesa;
Éstos sólo son doce, según cuenta,
Que a una novia llevan su parienta.
De Serón estos doce habían salido,
Camino van de Baza muy derechos,
Mas hales al revés acaecido
De aquello que pensaban en su pecho,
Porque los emboscados han salido,
Y les acometieron muy de hecho,
Prendieron a los once prestamente,
Cautivando a la Mora juntamente.
Un moro de los once se fue huyendo
Camino de Serón muy prestamente;
Doscientos de a caballo muy corriendo
Salieron de Serón muy de contado.
Los de Lorca se estaban atendiendo,
Mostrando cada cual ser muy valiente;
Mas Diego López luego ha preguntado
De dó es aquella gente que ha asomado
Un moro respondió de los cautivos,
“Un capitán de Baza allí parece
Que quema a los cristianos casi vivos,
Y de ellos hace cuanto le parece:
Gustareis de sus golpes tan esquivos,
Que cada cual de vos bien lo merece,
Pues habéis a la novia cautivado
Y a todo su linaje deshonrado.”
Luego, pues, los de Lorca de momento
Aquellos once moros degollaron,
Y a los otros les salen al encuentro,
Que muy cerquita de ellos allegaron:
Dos moros se adelantan de ardimiento:
“¿De dónde sois, cristianos?”
Repóndeles Morata prestamente:
Mas (si gustareis) luego entremos
En la cruda batalla y peligrosa,
Donde nuestras fuerzas probaremos
Con gente que es en guerra valerosa,
Y nuestro gran valor os mostraremos,
Que sabemos hacer en cualquier cosa,
Aunque los que venís sois tres doblados
no tienen los de Lorca en tres cornados.”
Enojado el morisco, muy furioso
Resuelve su caballo prestamente,
Y puesto en los estribos valeroso,
La lanza le tiró muy crudamente.
Morata, que lo vió, fue muy mañoso,
Del golpe se guardó ligeramente;
Su lanza por un lado ha terceado,
Y al moro atravesó por un costado.
Cayó del golpe el moro muerto en tierra,
Dando muy doloroso y gran gemido;
Trabóse en un momento allí la guerra,
Y todos los de Lorca han acudido.
…………………………………………………….
Los cuarenta guerreros lorcitanos
Se meten en los moros como alanos.
Mataron más de veinte en el encuentro
Rodaba por el suelo la rüina;
Espántase de ver tal ardimiento
Aquella mala gente sarracina;
Mostraban los cristianos gran aliento;
Cualquier de los cuarenta, determina
En el asalto ser aventajado,
Y mostrarse en el lance señalado.
No hubo tempestad tan repentina,
Ni truenos tan terribles y espantosos,
Ni lluvia que cayera tan aína
De piedras de los sotos muy frondosos;
En aquella tan bruta vil canalla,
Al tiempo que rompieron la batalla.
Por medio travesaron la otra parte
Del escuadrón morisco tan malvado;
Por tierra derribado su estandarte,
Que ya el morisco bando está espantado;
Mas viendo que son pocos, dan en ellos,
Pensando de matallos o prendellos.
…………………………………………………….
Mas los de Lorca, diestros en la guerra,
Juntos ïban entrando y van saliendo;
Muchos moros estaban por la tierra,
De golpes muy crueles pereciendo;
Sonaba aquel rumor por cualquier parte;
Socorro de Serón viene corriendo;
Forzoso a los de Lorca es retirarse,
Y a punto todos juntos apartarse.
…………………………………………………….
El moro bando piensa muy de veras
Que alguna gran celada se aprestaba…
Con este gran temor nadie se osaba
A los pocos de Lorca el acercarse
Viendo aquesto la novia, allí lloraba,
No pudiendo consigo consolarse,
Y dijo: “Caballeros generosos,
Mirad que soy mujer; sedme piadosos”
…………………………………………………….
Tomás Morata dijo prestamente:
“Volvamos esta mora, caballeros,
Pues no es de gran valor este presente;
Mostremos el valor de ser guerreros,
Y llévela su esposo justamente;
Nosotros no venimos por dineros,
Sino por ganar honra eternamente.
Mostremos cortesía aquí al presente.”
Y los de Lorca, visto ser muy bueno
Lo que Morata dice, y provechoso,
Asieron a la mula por el freno,
A do la novia va muy de reposo:
Luego al morisco bando sarraceno,
El dón le presentaron tan famoso.
Quedó el bando morisco allí espantado
De un hecho de virtud tan señalado.
Si los de Lorca dicen son furiosos
Y en caso de la guerra señalados,
No menos son, por cierto, virtuosos,
Y en caso de virtudes muy preciados.
Bien se muestra en tal acto ser famosos
Varones, en cualquier cosa esforzados.
Grande honra han ganado en este día
Mostrando su valor y bizarría.
…………………………………………………….                                          Los de Lorca muy luego se volvieron
Con honra de aquel hecho bien ganada,
Y al río Almanzora lo corrieron,
De do sacaron grande cabalgada;
Con la presa en su patria aparecieron,
Que aun no sabía Lorca de ellos nada,
Hasta verlos entrar con la gran presa,
Y holgándose todos de la empresa.
-Fin de este acto-


Nota: Quedan en Lorca varios recuerdos de esta hazaña: Ayuntamiento de Lorca: un cuadro que la representa. Otra pintura en el crucero de la capilla mayor del templo de Nuestra Señora de las Huertas.
Dicen que agradecida la mora por la cortesía de los caballeros de Lorca, regaló al que hacía de jefe de ellos de apellido Guevara, una rica joya de oro y pedrería y además la cabezada de la mula en que montaba.
En 1.741 escribía Morote “Consérvase hasta hoy la dicha joya y precioso freno, con cuatro borlas de finísima seda azul, con sus cordones notablemente curiosos y tan finos sus colores, que dudo puedan salir semejantes, en estos tiempos, del tinte. Guárdanles los caballeros Rendones.”
Hoy, según testifica el bien informado historiador de Lorca, Francisco Cánovas Cobeño, no se conserva la joya. Sí la cabezada o freno de la mula, vinculado en la familia Álvarez de Fajardo. Es un curioso ejemplar de las Industrias granadinas, y tiene lindas guarniciones de cobre dorado y esmaltes.
Éste “Romance Fronterizo” que aparece en la comedia de Lope de Vega representa una de los informes más atropellados del autor; en el trozo trascrito destila vida poética y una imitación de lo que se dio en llamar “romances fronterizos”. No es de extrañar, por consiguiente que llamara la atención del aleman Rapp quien lo tradujo a su lengua germana. También ha llamado la atención de críticos como Enk y Grillparzer.
…………………………………………………….

Va este texto dedicado para “el amante de los trenes” de Armuña de Almanzora. Amigo mío.



Juan Sánchez-MAYO-2.015